Quote from Lost in translation
Bob (B): It gets a whole lot more complicated when you have kids.
Charlotte: It’s scary.
Bob (B): The most terrifying day of your life is the day the first one is born.
Charlotte: Nobody ever tells you that.
Bob (B): Your life, as you know it… is gone. Never to return. But they learn how to walk, and they learn how to talk… and you want to be with them. And they turn out to be the most delightful people you will ever meet in your life.
Charlotte: That’s nice.
I seriously believed this quote, and thought in the past that my life would technically end when the first baby is born.
My wife said: Our life starts here, right here.
As few days gone now, I feel like,
My life, as I know it, is there with little one.
My world just changed a little bit. It’s just that my priority isn’t me anymore, that’s all.
『ロスト・イン・トランスレーション』の中にあるんですが、台詞は上の英語を見てください。
内容は、「子供(一人目)が生まれると、自分の知っている限りの人生は終わる。ただ、歩くのを覚え、話す事を学び、その子供達は、人生の中で一番大切な人達となる」っという様なことなんですが、、、。
このカッコ「」なか、特に、「自分の人生が終わる」と言う部分、かなり信じてました、今まで。
僕の奥さん曰く
「これから本当の人生が始まる、今ここで(子供を揺さぶりながら)。」らしく、
「人生は、これからちっちゃいのがくっついてくる。世界がちょっとガランとなって、優先順位の一番上が自分でなくなるだけ」っというのが、僕の気持ちです。
本当、親には感謝ですね。
こんな気持ちになるとは、夢にも思っていませんでしたから。

Recent Comments